Portal i baza danych UE (CTIS), służąca m.in. do przekazywania i przechowywania informacji na temat badań klinicznych, jest już w pełni funkcjonalna. Zarząd EMA planuje jej uruchomienie do 31 stycznia 2022 roku. Jak działa ten system i co ułatwia? Szybkie i wygodne...
Unia Europejska ściśle określa wymogi dotyczące badań klinicznych, jak również oczekiwane standardy ich prowadzenia. Absolutną podstawą jest stosowanie się do zasad Dobrej Praktyki Klinicznej, opartej m.in. na jasnym i czytelnym przekazie informacji. Czym się kierować...
Zalecenia Parlamentu Europejskiego odnośnie do oznakowania produktów leczniczych Oznakowanie badanych produktów leczniczych reguluje „Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego w sprawie badań klinicznych produktów leczniczych stosowanych u ludzi” . Poprawne...
Lokalizacja oznacza tłumaczenie dokumentów na inne języki, które w przeciwieństwie do bezpośredniego przekładu bierze pod uwagę niuanse kulturowe. Są one kluczowe dla przekazania zamierzonego znaczenia. Z kolei dosłowne tłumaczenie często zostawia w tej kwestii wiele...
Masz dokument medyczny do przetłumaczenia? Są rzeczy, o których warto wiedzieć przed przystąpieniem do tego niełatwego zadania – zwłaszcza jeśli nie masz doświadczenia we współpracy z dostawcą usług tłumaczeniowych. Jeżeli nie znasz biegle języka, na który chcesz...
biuro będzie pracować do godziny 12:00, ze względu na spotkanie integracyjne zespołu KONTEKSTu. Prosimy wziąć to pod uwagę przy planowaniu zamówień.
On Thursday 9th May
the office will be open until 12:00 noon, due to the integration meeting of the KONTEKST team. Please take this into account when planning your orders.