nasz Blog
4 powody, dla których warto skorzystać z usług w zakresie tłumaczeń farmaceutycznych
Badania kliniczne prowadzi się na całym świecie. Często to samo badanie produktu leczniczego...
Informacje zwrotne dla dostawcy tłumaczeń – oszczędność czasu i pieniędzy
Dlaczego informacje zwrotne są ważne? Informacje zwrotne (tzw. „feedback”), czyli informowanie...
Redakcja, weryfikacja, korekta – KONTEKST to nie tylko tłumaczenia!
Oczekiwania a rzeczywistość Myśląc o biurach tłumaczeń, ludzie zazwyczaj wyobrażają sobie...
4 powody, by zacząć pracować z KONTEKSTEM
Czy Twoja firma produkuje tysiące stron formularzy świadomej zgody, protokołów, korespondencji...
Ważna rola tłumaczeń dla sektora badań klinicznych
W związku ze wzrostem liczby międzynarodowych badań klinicznych w różnych dziedzinach medycyny...
Jak dbać o bezpieczeństwo danych podczas pracy zdalnej?
W 2020 roku fraza „możliwość pracy zdalnej” nabrała bardzo namacalnego znaczenia. W związku z...
Jaki wpływ na dostawców usług językowych ma pandemia COVID-19?
Pandemia COVID-19 wywarła istotny wpływ na ogólnie rozumianą gospodarkę oraz na poszczególne firmy...
Godziny pracy 12 czerwca 2020 i nowa usługa
Przypominamy, że 11 czerwca jest dniem ustawowo wolnym od pracy. Dodatkowo informujemy, iż dnia 12...
Komisja Europejska – wygrany przetarg!
Tłumaczenia w zakresie integracji europejskiej, dyrektyw, norm, rozporządzeń, analiz prawnych i...
Tłumaczenia w okresie pandemii i badania kliniczne w związku z COVID-19
Obecnie ponad 70 firm pracuje nad szczepionką na wirusa SARS-CoV-2, 3 spośród nich weszły już w...
Rozwiązania elektroniczne: Tłumaczenia poświadczone podpisem elektronicznym
KONTEKST wspiera klientów pracujących zdalnie, zapewniając ciągłość obsługi oraz szereg rozwiązań...
Wszystko, co musisz wiedzieć o ustnych tłumaczeniach poświadczonych
Ustne tłumaczenia poświadczone wykonywane są przede wszystkim na potrzeby organów państwowych, do...
Informacja dla klientów KONTEKSTU
W związku z COVID-19 w Polsce informujemy, że Biuro Tłumaczeń KONTEKST operuje jak dotąd. Nie...
Unia Rejestracyjna na wschodzie
W 2017 roku w ramach Euroazjatyckiej Unii Ekonomicznej, do której należą Rosja, Białoruś, Armenia,...
Jak oszczędzić czas i pieniądze: 5 najważniejszych zalet stałej współpracy z jednym dostawcą
1. Usługi dostosowane do potrzeb firmyIm dłużej współpracujemy, tym lepiej rozumiemy Państwa...
Jak osiągnęliśmy wskaźnik czasu odpowiedzi na poziomie ponad 90%
Szybka, jasna komunikacja oraz terminowość to kluczowe aspekty współpracy z firmą tłumaczeniową....
Każde słowo jest ważne
Tłumaczenia medyczne nie opierają się na samej wiedzy i doświadczeniu tłumacza. To również szereg...
Norma ISO 17100 – certyfikacja usług tłumaczeniowych
Z ogromną radością informujemy, iż w dniu 28.06.2017 r. biuro tłumaczeń KONTEKST pomyślnie...
Jak klient KONTEKSTU zaoszczędził 70 000 euro
Niektórzy twierdzą, że spotkania biznesowe to zwykła strata czasu. Jednak niedawno jeden z...
Zostań klientem idealnym na wiosnę
Klienci szukają idealnego usługodawcy. Zlecając tłumaczenie mogą Państwo liczyć na nasze...
Kiedy tłumacz staje się copywriterem
Firmy kosmetyczne na całym świecie prześcigają się, aby wygląd opakowania sam w sobie...
Z nami możesz spać spokojnie. Demagnetyzujemy!
Firmy obsługujące klientów z branż wrażliwych na zachowanie poufności informacji, dbając o...
Pomagamy Mikołajowi
W ramach Polityki Odpowiedzialnego Biznesu pracownicy KONTEKSTU ponownie wzięli udział w akcji...
Co się składa na cenę tłumaczenia?
Wpływ na ostateczną cenę usługi ma szereg czynników. Klient chce wiedzieć, za co płaci, aby móc...