JEŚLI DBASZ O BEZPIECZEŃSTWO WSPÓŁPRACY,
WYPRÓBUJ NASZ PORTAL KLIENTA!
czym się zajmujemy
KONTEKST to certyfikowane
biuro tłumaczeń.
Świadczymy kompleksowe i wyspecjalizowane usługi tłumaczeniowe dla firm o profilu farmaceutycznym, medycznym oraz konsultingowym. Nasi Klienci cenią sobie bezpieczeństwo, szybkość oraz terminowość naszych tłumaczeń, co potwierdzają rokrocznie przeprowadzane badania satysfakcji.
Dostarczamy tłumaczenia we wszystkich językach Europy i Azji, co oznacza ponad 250 kombinacji językowych.
Biuro tłumaczeń KONTEKST korzysta z precyzyjnych procedur opisujących wszystkie procesy gwarantujących sprawną i terminową obsługę, a przede wszystkim bezpieczeństwo wymiany dokumentów.
Dzięki Systemowi Zarządzania Jakością poziom zadowolenia z naszych usług wynosi 99,6%. Wdrożona polityka bezpieczeństwa informacji zapewnia prawidłową ochronę informacji Klienta.
KONTEKST POMYŚLNIE
PRZESZEDŁ AUDYT ZGODNOŚCI
Z MIĘDZYNARODOWĄ NORMĄ
ISO 17100.2015
która opisuje procedury dla branży tłumaczeniowej. Każdy projekt tłumaczeniowy jest monitorowany od początku do końca jego trwania przez nasz wyspecjalizowany zespół.
Nasze doświadczenie i zaplecze pozwala nam profesjonalnie obsługiwać najbardziej wymagających Klientów: firmy farmaceutyczne, firmy CRO, instytucje finansowe oraz kancelarie prawnicze działające lokalnie i na skalę światową.
KONTEKST w liczbach

- 250
kombinacji językowych - 8 z 10
największych organizacji badań klinicznych to nasi klienci - 300
klientów z branży farmaceutycznej - 0,4%
taki mamy poziom reklamacji - 40+
osób w zespole
„e-Mental Health Services” – czy tak będzie wyglądała walka z depresją w przyszłości?
W ostatnich latach coraz więcej mówi się w mediach o zdrowiu psychicznym, dzięki czemu choroby psychiczne przestają być tematem tabu, a osoby z dolegliwościami tego typu zaczynają coraz bardziej otwarcie mówić o swoich problemach, bez strachu przed stygmatyzacją ze...
Zwiększenie poziomu alfabetyzmu zdrowotnego w społeczeństwie jako jeden z głównych celów inicjatywy „Healthy People 2030” – jaką rolę odgrywa w tym procesie język?
Czym jest alfabetyzm zdrowotny? Pojęcie osobistego alfabetyzmu zdrowotnego ukute zostało w 1970 roku i obecnie oznacza poziom, w jakim jednostka jest zdolna do znalezienia, zrozumienia oraz wykorzystania informacji związanych ze zdrowiem a następnie podjęcia na tej...
Wyzwania i rozwiązania dla usług językowych w praktyce farmaceutycznej
Żyjemy w czasach, w których niczym nadzwyczajnym nie jest przeprowadzka brata, siostry, czy kolegi ze szkolnej ławki do innego kraju lub nawet na inny kontynent. Z powodu inwazji Rosji, wiele państw przyjęło uchodźców z Ukrainy, a po pandemii, coraz więcej ludzi...