czym się zajmujemy
biuro tłumaczeń.
Świadczymy kompleksowe i wyspecjalizowane usługi tłumaczeniowe dla firm o profilu farmaceutycznym, medycznym oraz konsultingowym. Nasi Klienci cenią sobie bezpieczeństwo, szybkość oraz terminowość naszych tłumaczeń, co potwierdzają rokrocznie przeprowadzane badania satysfakcji.
Dostarczamy tłumaczenia we wszystkich językach Europy i Azji, co oznacza ponad 250 kombinacji językowych.
Biuro tłumaczeń KONTEKST korzysta z precyzyjnych procedur opisujących wszystkie procesy gwarantujących sprawną i terminową obsługę, a przede wszystkim bezpieczeństwo wymiany dokumentów.
Dzięki systemowi zarządzania jakością odsetek reklamacji zgłaszanych do naszych usług utrzymuje się na poziomie poniżej 0,5% liczby wszystkich zleceń. Wdrożona polityka bezpieczeństwa informacji zapewnia prawidłową ochronę informacji Klienta.
KONTEKST POMYŚLNIE
PRZESZEDŁ AUDYT ZGODNOŚCI
Z MIĘDZYNARODOWĄ NORMĄ
ISO 17100.2015
która opisuje procedury dla branży tłumaczeniowej. Każdy projekt tłumaczeniowy jest monitorowany od początku do końca jego trwania przez nasz wyspecjalizowany zespół.
Nasze doświadczenie i zaplecze pozwala nam profesjonalnie obsługiwać najbardziej wymagających Klientów: firmy farmaceutyczne, firmy CRO, instytucje finansowe oraz kancelarie prawnicze działające lokalnie i na skalę światową.
KONTEKST w liczbach

- 250
kombinacji językowych - 40
osób w zespole - 90
firm CRO to nasi klienci - 0,5%
taki mamy poziom reklamacji
Przyszłość usług lokalizacyjnych
Lokalizacja oznacza tłumaczenie dokumentów na inne języki, które w przeciwieństwie do bezpośredniego przekładu bierze pod uwagę niuanse kulturowe. Są one kluczowe dla przekazania zamierzonego znaczenia. Z kolei dosłowne tłumaczenie często zostawia w tej kwestii wiele...
Jak ważny jest kwalifikowany podpis elektroniczny w pracy tłumacza przysięgłego?
Elektroniczne podpisywanie tłumaczeń poświadczonych jest alternatywą dla pieczęci tłumacza przysięgłego, a coraz częściej również wymogiem stawianym przez klienta. W dobie dystansu społecznego dopełnianie formalności drogą elektroniczną stało się standardem, a...
Tłumaczenia medyczne na angielski – stawka życia i śmierci
Tłumaczenia medyczne zaliczamy do tłumaczeń specjalistycznych, które wymagają nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale także fachowej terminologii. W związku z tym, że od jakości przekładu zależy zdrowie i życie człowieka, tłumaczenia medyczne muszą być...
JEŚLI DBASZ O BEZPIECZEŃSTWO WSPÓŁPRACY,
WYPRÓBUJ NASZ PORTAL KLIENTA!