Tłumaczenia weterynaryjne

Weterynaria to prężnie rozwijająca się dziedzina medycyny, przez co zapotrzebowanie na tłumaczenia z tej dziedziny stale rośnie. Rzetelne wykonanie przekładu tekstu weterynaryjnego wymaga od tłumacza nie tylko specjalizacji z zakresu nauk medycznych, ale także doskonałej znajomości mianownictwa weterynaryjnego. Z powyższych względów do tłumaczenia takich tekstów rekrutujemy wyłącznie doświadczonych lingwistów, którzy są jednocześnie lekarzami weterynarii. W celu zagwarantowania precyzji i spójności przekładu każde tłumaczenie jest weryfikowane w naszym wewnętrznym Dziale Kontroli Jakości. Dodatkowo oferujemy szereg usług uzupełniających, jak na przykład weryfikację merytoryczną tekstu docelowego przez innego specjalistę z tej dziedziny.

 

W KONTEKŚCIE dobieramy odpowiednich specjalistów oraz usługi tak, aby efekt końcowy odpowiadał celom naszych klientów.

Dla klientów z branży zdrowia zwierząt często wykonujemy tłumaczenia następujących dokumentów:

– charakterystyki produktów weterynaryjnych

opracowania naukowe

– wytyczne dla hodowców i lekarzy weterynarii

– komunikaty prasowe

– ulotki i broszury marketingowe na temat produktów weterynaryjnych

Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne, pisemne i ustne, to nasza główna specjalizacja.
  • 60 000
    tyle stron tłumaczeń rocznie
    wykonujemy z branży medycznej i farmacji

pozostałe Specjalizacje