Wszystko, co musisz wiedzieć o ustnych tłumaczeniach poświadczonych

Ustne tłumaczenia poświadczone wykonywane są przede wszystkim na potrzeby organów państwowych, do których zwraca się cudzoziemiec: policji, sądów cywilnych, karnych, rodzinnych, prokuratury, straży granicznej lub urzędów stanu cywilnego. Obecność tłumacza przysięgłego...

Informacja dla klientów KONTEKSTU

W związku z COVID-19 w Polsce informujemy, że Biuro Tłumaczeń KONTEKST operuje jak dotąd. Nie przewidujemy zmian w bieżącym trybie pracy z klientami, obecna sytuacja nie powinna wpłynąć na czas realizacji zamówień. Mając świadomość zagrożenia, jakie niesie ze sobą...

Unia Rejestracyjna na wschodzie

W 2017 roku w ramach Euroazjatyckiej Unii Ekonomicznej, do której należą Rosja, Białoruś, Armenia, Kazachstan i Kirgistan, powstała Unia Rejestracyjna. Nowy podmiot ma na celu ujednolicenie procesów rejestracji leków oraz prowadzenia badań klinicznych. Po zakończeniu...

Jak osiągnęliśmy wskaźnik czasu odpowiedzi na poziomie ponad 90%

Szybka, jasna komunikacja oraz terminowość to kluczowe aspekty współpracy z firmą tłumaczeniową. Naszą misją jest obsługa wymagających projektów językowych ku pełnej satysfakcji klientów. Obejmuje to kontrolę jakości na każdym etapie tłumaczenia, sprawną komunikację,...

Każde słowo jest ważne

Tłumaczenia medyczne nie opierają się na samej wiedzy i doświadczeniu tłumacza. To również szereg procesów i przepisów, które stanowią o wysokiej jakości tłumaczenia. Oto kilka przykładów. Ważna jest spójna terminologia. Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne są często...