KONTEKST + PMW
Odpowiednio opracowane teksty medyczne są nie tylko podstawą skutecznego przekazywania wiedzy, ale także kluczowym elementem budowania zaufania pomiędzy naukowcami, przedstawicielami firm farmaceutycznych, organami regulacyjnymi, pacjentami oraz ich rodzinami.
W ramach naszej nowej oferty, we współpracy z agencją Proper Medical Writing, zapewniamy kompleksowe rozwiązania w zakresie tworzenia treści medycznych i regulatorowych w językach azjatyckich i europejskich. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu i doskonałej znajomości branży medycznej oraz językowej, wspieramy naszych klientów na każdym etapie opracowywania dokumentów – od początkowych prac badawczo-naukowych po materiały skierowane do pacjentów i osób niezwiązanych z branżą medyczną.
KONTEKST + Proper Medical Writing:
- Wieloletnie doświadczenie i ekspertyza językowa
Dzięki współpracy z Proper Medical Writing, nasze usługi są oparte na wiedzy i doświadczeniu ekspertów w zakresie pisarstwa medycznego. Oferujemy Państwu profesjonalne opracowanie tekstów medycznych, które spełniają najwyższe standardy jakości i precyzji, umożliwiając skuteczną komunikację zarówno wśród specjalistów, jak i z pacjentami. - Wsparcie w tworzeniu treści wielojęzycznych
Jako lider w branży usług językowych, pomagamy naszym klientom w tworzeniu dokumentów medycznych w wielu językach, przy zachowaniu pełnej zgodności z wymaganiami regulatorów w różnych krajach. Dzięki najnowocześniejszej technologii i naszym narzędziom, proces tłumaczenia i adaptacji treści jest szybki, efektywny i wysokiej jakości. - Dostosowanie treści do kultury i języka docelowego
Nasze usługi obejmują nie tylko tłumaczenie, ale również lokalizację treści, uwzględniając specyfikę języka i tła kulturowego odbiorcy. Oferujemy tworzenie treści medycznych, które są w pełni zrozumiałe dla pacjentów, eliminując ryzyko nieporozumień i poprawiając komunikację, a tym samym zwiększając skuteczność badań i oszczędzając czas badaczom. - Zgodność z normami ISO 9001 i ISO 17100
Działamy zgodnie z międzynarodowymi normami jakości ISO 9001 oraz ISO 17100, co gwarantuje najwyższy poziom świadczonych usług. Dzięki temu, nasi klienci mogą mieć pewność, że nasze usługi są wykonywane zgodnie z rygorystycznymi standardami i są objęte odpowiednią kontrolą jakości na każdym etapie realizacji. - Kompleksowa językowa obsługa badania
Oferujemy pełne wsparcie językowe na każdym etapie badań biomedycznych i farmaceutycznych – od opracowania dokumentacji badawczej po tłumaczenie i walidację narzędzi badawczych, takich jak badania opinii pacjentów czy oceny jakości życia. Nasza oferta pozwala na efektywne przeprowadzenie badań zgodnie z międzynarodowymi standardami w każdym kraju. - Wsparcie w uzyskaniu certyfikacji CE urządzeń medycznych
Dzięki naszej ekspertyzie, pomagamy w przygotowaniu pełnej dokumentacji wymaganej do uzyskania certyfikacji CE, co jest niezbędne do wprowadzenia urządzenia medycznego na rynek europejski. Nasza pomoc obejmuje zarówno tłumaczenie, jak i dostosowanie dokumentów do norm i wymagań regulacyjnych, co przyspiesza proces certyfikacji i minimalizuje ryzyko błędów. - Pomoc w publikacji prac naukowych
Oferujemy wsparcie w przygotowaniu i publikacji sponsorowanych artykułów medycznych, w tym tych dotyczących nowych leków i terapii. Nasze usługi obejmują redakcję tekstu, przygotowanie abstraktów, a także pełną zgodność z wymaganiami redakcyjnymi czasopism medycznych, co pozwala na skuteczne dotarcie z wynikami badań do międzynarodowej społeczności naukowej.
Dzięki naszemu wsparciu, tworzenie treści medycznych staje się prostsze, szybsze i bardziej efektywne. Oferujemy kompleksowe rozwiązania, które łączą najnowsze technologie z doświadczeniem i zgodnością z międzynarodowymi normami, zapewniając precyzyjną i skuteczną komunikację. Wspólnie z naszymi klientami zdobywamy nowe rynki, umożliwiając im łatwiejsze wprowadzenie usług i produktów na całym świecie.
pozostałe Rodzaje
Usług
- tłumaczenia pisemne
- tłumaczenia ustne
- tłumaczenia przysięgłe
- weryfikacja i korekta
- tłumaczenia i lokalizacja stron www
- DTP i druk
- obsługa techniczna tłumaczeń ustnych
- tłumaczenia audiowizualne: napisy,
voice over, dubbing do filmów