Kontekst
  • Usługi
    • Tłumaczenia pisemne
    • Tłumaczenia przysięgłe
    • Tłumaczenia ustne
    • Weryfikacja i korekta
    • DTP i druk
    • Tłumaczenia i lokalizacja stron internetowych
    • Redakcja
    • Transkreacja
    • Copywriting Medyczny
    • Tłumaczenia audiowizualne i napisy do filmów
  • Specjalizacje
    • Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne
      • Badania kliniczne
      • Dokumentacja rejestracyjna
      • Pharmacovigilance
      • Urządzenia medyczne
      • Stomatologia
      • Weterynaria
    • Tłumaczenia finansowe
    • Tłumaczenia prawo
  • Języki
    • Oferta – języki
    • Tłumaczenia na angielski
    • Tłumaczenia na francuski
    • Tłumaczenia na hiszpański
    • Tłumaczenia na niemiecki
    • Tłumaczenia na rosyjski
    • Tłumaczenia na ukraiński
    • Tłumaczenia na języki krajów bałtyckich
  • Blog
  • O nas
    • O nas
    • Polityka jakości ISO 9001
    • Praca
    • CSR
    • Najczęściej zadawane pytania
  • Aktualności
  • Kontakt
  • EN
  • DE
  • KO
  • JP
  • ZH
Zaznacz stronę

Case study: Szybka realizacja tłumaczeń specjalistycznych tłumaczeń medycznych

utworzone przez Jakub Wolski | kwi 6, 2022

W marcu w niespełna trzy tygodnie przetłumaczyliśmy około 1200 stron formularzy świadomej zgody z języka polskiego na język ukraiński dla pacjentów ewakuowanych z Ukrainy uczestniczących w badaniach klinicznych. Były to wersje dostosowane do wymogów polskiego...

Przeczytaj również

  • „e-Mental Health Services” – czy tak będzie wyglądała walka z depresją w przyszłości?
  • Zwiększenie poziomu alfabetyzmu zdrowotnego w społeczeństwie jako jeden z głównych celów inicjatywy „Healthy People 2030” – jaką rolę odgrywa w tym procesie język?
  • Wyzwania i rozwiązania dla usług językowych w praktyce farmaceutycznej
  • KONTEKST partnerem PHASE 2023
  • Wpływ cyfryzacji na praktykę farmaceutyczną
elia-logo European Language Industry Association
Polityka prywatności
Regulamin
Praca
ul. Nowogrodzka 56A,
00-695 Warszawa
+48 22 548 07 00
Copyrights KONTEKST,
Created by 2Sides.pl