
医药 翻译
医药翻译通常会涉及高度专业化的术语并包含敏感数据,因此,选择值得信赖的供应商至关重要。KONTEKST 是一家已获得认证的生命科学领域翻译供应商。我们非常自豪能与欧洲药品管理局等各大国家监管机构开展合作,这也充分证明了我们是一家值得信赖的语言服务提供商。
我们进入该市场已有 20 多年时间,积累了丰富的经验,所交付的项目涵盖医疗、制药、生物技术、牙科和兽医、临床研究以及医疗设备等领域的多家领先公司。我们提供 250 种语言的高度专业化医学翻译!
凭借先进的质量管理体系和对客户需求的持续关注,KONTEKST 得以提供所有欧洲语言和亚洲语言的专业化翻译服务。每个翻译项目都包含校对服务,即使最简单的内容亦是如此,这确保了语言和术语的一致性,令我们的医学翻译准确可靠,从而使 KONTEKST 成为享有盛誉的医学翻译供应商。
我们为医药公司提供量身定制的解决方案:
医学翻译由医生、具备相关经验的学者以及拥有医学、制药或生物技术教育背景的译员负责完成。所有翻译都会安排校对。此举是为了确保我们所有的翻译都完全准确且与原文内容保持一致。此外,在医药行业中尤为重要的是,我们的运营遵守欧盟通用数据保护条例(GDPR)和本公司的内部数据隐私程序。
医药翻译和口译是我们最擅长的专业领域
欧盟统计局的数据显示,缺血性心脏病、结直肠癌、乳腺癌、脑血管疾病和肺炎是最危险的现代疾病。欧盟统计局的数据表明,心脏病学、肿瘤学、神经学和呼吸医学等领域迫切需要开展临床试验,这也给制药行业带来了挑战。
欧洲药品管理局(EMA)将抗凝血剂、抗出血剂和免疫抑制剂列为需要持续监督和研究的医药产品。在投放市场之前,每种药物都必须[接受临床试验],并获得监管机构和道德委员会的批准。此类试验包括多个阶段,且要求保留相应的医疗记录。
由于在全球范围内开展这些研究,因此这些记录必须被翻译成各种语言。在 KONTEKST,我们与多家 CRO 开展合作,协助他们翻译各种文档,例如研究方案、报告或临床实验协议。在这种情况下,英语是占主导地位的语言。但是,由于一些文件还需直接发给参与研究的患者,因此必须提供以患者的母语书写的文件版本。因此,KONTEKST 在翻译知情同意书和患者卡、日志或说明书等文件方面也拥有丰富经验。
医药产品一旦成功投放市场,就需要尽可能广泛地覆盖目标受众,这点非常重要。为确保这点,我们与医药公司携手合作,翻译药品生产技术说明、标签、患者宣传单和手册、监管医药市场的法律法规、研究论文和刊物以及宣传材料。

- 60 000
我们每年翻译的医药文档多达 60,000 页。
翻译的文本:
- 临床实验协议,
- 临床试验文件和方案,
- 知情同意书,
- 医药产品信息和患者信息,
- 医疗设备的使用说明,
- 药品生产技术说明,
- 医学文章和科研著作,
- 监管医药市场的法律法规,
- 患者宣传单和手册,
- 媒体发布文件,
- 卫生部的决策和法规,
- 与医药市场相关的广告和营销材料。
我们为以下治疗领域提供专业的医学翻译:
- 心脏病学,
- 呼吸道医学,
- 儿科,
- 肿瘤学,
- 皮肤病学,
- 妇科医学,
- 风湿病学,
- 泌尿医学,
- 精神医学,
- 糖尿病学,
- 遗传学,
- 放射学,
- 肠胃病学,
- 内科医学。
-
我们非常高兴应您的要求提供已完成项目的参考资料。
我们能够确保为您提供高效率且高标准的服务,并节约您的时间和金钱。
当您选择我们的专业翻译时,可获得以下服务:
- 与项目内容相匹配的译员和审校人员,匹配标准包括教育背景、专业资格以及翻译医学、药学和临床试验等相关文件的经验;
- 开发独立的术语库(词典、术语表),以确保高质量的翻译;
- 快速周转——甚至比市场标准快 20%;
与我们合作,您还可以确保绝对安全和完全透明。
我们是一家创新型公司,凭借最先进的技术开展业务。
我们深知,与翻译机构合作时,时间和便捷联系非常重要,这就是为什么我们的客户门户网站坚持 7 天 24 小时为您提供服务。如果您有意向与我们合作,可以获取自动报价,并会在项目完成后立即获得电子版翻译证书。此外,我们还提供电子版证书翻译,以为您的工作提供便利并缩减周转时间。
欢迎您查阅我们为医药行业客户完成的一些工作案例。
我们非常高兴应您的要求提供已完成项目的参考资料。如果您对我们提供专业翻译的流程有任何疑问,请随时联系我们。