tłumaczenia badania kliniczne

등록 문서 번역

저희는 규제 감사팀 (영어 : Regulatory Affairs) 고객에게 다양한 서비스를 제공합니다. 저희는 이러한 부서가 임상 시험에서 연구팀과 윤리위원회 및 규제 기관 간의 정보 교환 관리, 국가별 약물 등록에 이르기까지 모든 약물 출시 단계를 감독하고 있음을 알고 있습니다.  위에서 언급한 부서는 포괄적이고 일관적이며 글로벌 및 현지의 요구 사항에 부합해야 하는 다양한 유형의 자료를 탐색하고 있습니다.

tłumaczenia badania kliniczne
의료 및 제약 번역 관련 자료 번역 및 통역이 당사의 주요 전문 분야입니다.
  • 60 000
    의료 및 제약 산업을 위해서
    저희가 매년 수행하는 번역 수량입니다

규제 감사팀을 위해서 종종 다음 유형의 문서를 번역합니다 :

 

  • 테스트 프로토콜 요약,
  • 연구 진행 과정에 대한 설명서,
  • 환자 정보 및 사전 동의 양식서,
  • 생명 윤리위원회 및 규제 당국과의 서신,
  • 임상 시험을 수행하기 위한 계약을 포함한 모든 계약서,
  • 절차서,
  • 승인서,
  • 약품 등록서,
  • 언론 정보,
  • 인증서.

KONTEKST는 의학 교육을 받은 풍부한 경험의 번역가와 번역의 정확성과 고품질을 보장하는 것을 주요 임무로 하는 광범위한 내부 번역가 및 감수팀을 보유하고 있습니다. 리소스는 생명 과학 분야의 고객의 요구에 따라 특별히 생성됩니다. 고객의 요청에 따라 맞춤형 용어집, 스타일 가이드, 번역 메모리를 만들고 이러한 리소스를 관리합니다. 저희 팀은 최고 수준에서 고객의 목표를 달성하기 위해 서비스 분야에 대한 지속적인 지원 및 컨설팅을 제공합니다.

서비스

규제 감사팀을 위해 다음 서비스를 권장합니다 :

 

 

  • 해당 언어의 원어민에 의한 검토,
  • 의학 교육을 받은 전문가의 검토,
  • 자격을 갖춘 전자 서명이 있는 (인증된) 공증 번역
  • 역 번역,
  • 조정
  • 인쇄 전 교정,