
臨床研究分野 翻訳サービス
KONTEKSTは、臨床試験関連の翻訳をさまざまな国や市場のCRO(医薬品開発業務受託機関)、治験依頼者、規制当局に提供しています。
一貫性があり測定可能な翻訳(成果物)を提供するため、世界規模で事業を展開するCROのお客様向けに、翻訳プロセスのあらゆる段階で総合的なサービスを提供しています。
英語、ポーランド語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ロシア語、ウクライナ語、リトアニア語、ラトビア語、エストニア語、ハンガリー語、ブルガリア語、ルーマニア語、スウェーデン語、フィンランド語、チェコ語、スロバキア語、セルビア語、オランダ語、フランドル語、ポルトガル語、中国語、簡体字中国語、日本語、ペルシャ語、アラビア語など各地域の言語変種を含め膨大な数の言語の臨床研究分野の翻訳を専門としています。
当社は専門性の高いベンダーと国内外のパートナーで構成される世界規模のネットワークを駆使し、お客様のニーズに合わせて言語サービスを提供いたします。

当社は主に医療および製薬分野の翻訳を専門としています。
当社のお客様満足度調査の結果より、プロジェクト管理と翻訳品質の両方に関して、お客様が当社の業務の品質を高く評価していることが確認されています。当社が誇る社内の品質管理部門は、15人の翻訳者と校正者(対訳チェック担当者)で構成されています。信頼できる経験豊富な医療分野の翻訳者およびパートナーを抱えているため、速やかかつタイムリーにさまざまな言語の翻訳を提供できます。当社の翻訳者は医療分野の実績を持つ医療専門の翻訳者で、臨床試験関連の文書の翻訳経験を持っています。
また当社は、翻訳プロセスを合理化するため最先端のITツールとソフトウェアを使用しています。さらに当社は「一貫性と用語の統一」を長期的な研究プログラムにおける課題と認識しているため、測定・検証できる翻訳を提供するためにもITツールとソフトウェアを使用しています。これに加え、多数の翻訳プロジェクトで一貫性を確保するため、お客様専用の用語集と翻訳メモリを管理します。当社には広範にわたるデータベースがあるため、あらゆるCROパートナーに合わせてカスタマイズしたサービスを提供できます。