nasz Blog

Komisja Europejska – wygrany przetarg!

Tłumaczenia w zakresie integracji europejskiej, dyrektyw, norm, rozporządzeń, analiz prawnych i ekonomicznych 16 kwietnia 2020 roku ogłoszono, że po raz kolejny zespół Biura Tłumaczeń KONTEKST pomyślnie przeszedł testy Komisji Europejskiej i wygrał przetarg na...

czytaj dalej

Rozwiązania elektroniczne: Certyfikaty elektroniczne

Z uwagi na sytuację związaną z pandemią COVID-19 zachęcamy do korzystania z certyfikatów z podpisem elektronicznym zgodnym z regulacjami FDA. Stosujemy to rozwiązanie we współpracy z klientami z branży Life Sciences i tymczasowo sugerujemy je wszystkim Państwu, którzy...

czytaj dalej

Rozwiązania elektroniczne: Portal kliencki KONTEKSTU

Zachęcamy do składania zamówień poprzez PORTAL KLIENCKI. Jest to bezpieczne narzędzie do przesyłania, pobierania i archiwizowania plików. Poprzez Portal klienta złożą Państwo prośbę o wycenę, prześledzą etapy realizacji projektów oraz będą mieli dostęp do faktur za...

czytaj dalej

Rozwiązania elektroniczne: Zdalne tłumaczenia ustne

Wszystkich zatroskanych o możliwość pogodzenia realizacji tłumaczeń ustnych z przestrzeganiem zaleceń sanitarnych uspokajamy - KONTEKST nadal świadczy tę usługę! Tłumaczenia ustne wykonujemy zdalnie za pomocą takich narzędzi, jak choćby Skype, Zoom, Facebook...

czytaj dalej

Informacja dla klientów KONTEKSTU

W związku z COVID-19 w Polsce informujemy, że Biuro Tłumaczeń KONTEKST operuje jak dotąd. Nie przewidujemy zmian w bieżącym trybie pracy z klientami, obecna sytuacja nie powinna wpłynąć na czas realizacji zamówień. Mając świadomość zagrożenia, jakie niesie ze sobą...

czytaj dalej

Unia Rejestracyjna na wschodzie

W 2017 roku w ramach Euroazjatyckiej Unii Ekonomicznej, do której należą Rosja, Białoruś, Armenia, Kazachstan i Kirgistan, powstała Unia Rejestracyjna. Nowy podmiot ma na celu ujednolicenie procesów rejestracji leków oraz prowadzenia badań klinicznych. Po zakończeniu...

czytaj dalej

Każde słowo jest ważne

Tłumaczenia medyczne nie opierają się na samej wiedzy i doświadczeniu tłumacza. To również szereg procesów i przepisów, które stanowią o wysokiej jakości tłumaczenia. Oto kilka przykładów. Ważna jest spójna terminologia. Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne są...

czytaj dalej

Norma ISO 17100 – certyfikacja usług tłumaczeniowych

Z ogromną radością informujemy, iż w dniu 28.06.2017 r. biuro tłumaczeń KONTEKST pomyślnie przeszło audyt zgodności z normą ISO 17100:2015! Certyfikacja według nowej międzynarodowej normy ISO 17100 potwierdza, że KONTEKST spełnia wymogi i specyfikacje związane z...

czytaj dalej

Jak klient KONTEKSTU zaoszczędził 70 000 euro

Niektórzy twierdzą, że spotkania biznesowe to zwykła strata czasu. Jednak niedawno jeden z klientów KONTEKSTU zaoszczędził 70 000 euro jednym spotkaniem... Wszystko zaczęło się od bardzo ambitnego zapytania od jednej z najbardziej prestiżowych instytucji...

czytaj dalej

Zostań klientem idealnym na wiosnę

Klienci szukają idealnego usługodawcy.  Zlecając tłumaczenie mogą Państwo liczyć na nasze kompetencje, wieloletnie doświadczenie i indywidualne podejście. A jak zasłużyć na odznakę wzorowego klienta KONTEKSTU? Sprecyzuj swoje potrzeby: określ, czy tekst jest...

czytaj dalej

Kiedy tłumacz staje się copywriterem

Firmy kosmetyczne na całym świecie prześcigają się, aby wygląd opakowania sam w sobie był obietnicą spełnienia marzeń. Zespół copywriterów pracuje nad treścią etykiety kosmetyku, ale to tylko połowa sukcesu. Firma kosmetyczna, która chciałaby wejść na rynki...

czytaj dalej

CSR jako podstawa biznesu

CSR (ang. Corporate Social Responsibility – polityka odpowiedzialnego biznesu) jest nie tylko strategią wizerunkową, ale codziennym działaniem, które przyczynia się do poprawy warunków życia i pracy, zwiększania świadomości zarówno producentów, jak i konsumentów, a...

czytaj dalej

Z nami możesz spać spokojnie. Demagnetyzujemy!

Firmy obsługujące klientów z branż wrażliwych na zachowanie poufności informacji, dbając o bezpieczeństwo przekazywanych plików, usuwają je z nośników po dostarczeniu usługi klientowi. Natomiast zaawansowani dostawcy wiedzą o tym, iż takie usuwanie plików czy danych...

czytaj dalej

Pomagamy Mikołajowi

W ramach Polityki Odpowiedzialnego Biznesu pracownicy KONTEKSTU ponownie wzięli udział w akcji Pomagamy Mikołajowi. W tym roku pomogliśmy uszczęśliwić aż dwoje dzieci. W listach do Mikołaja dzieci prosiły o słodkości, domek dla lalek, zestaw klocków i inne drobne...

czytaj dalej

Co się składa na cenę tłumaczenia?

Wpływ na ostateczną cenę usługi ma szereg czynników. Klient chce wiedzieć, za co płaci, aby móc przeanalizować i ocenić stosunek ceny do jakości na każdym etapie zlecenia.  Profesjonalny project manager na wstępie zbada potrzeby klienta, by ocenić nakład pracy....

czytaj dalej

Bezpieczny mikroklimat w KONTEKŚCIE

Wdrożona polityka bezpieczeństwa informacji w biurze tłumaczeń KONTEKST jest częścią budowania zaufania w relacji z Klientem. Długoletnie doświadczenie w pracy dla branży medycznej, farmaceutycznej oraz konsultingowej pozwoliło nam stworzyć szereg wewnętrznych...

czytaj dalej

Szybciej i taniej!

W 2016 roku wprowadziliśmy we współpracy z naszymi klientami i dostawcami podpis elektroniczny. Korzystamy z programu, który spełnia wszystkie wytyczne FDA w zakresie wymogów technicznych oraz procedury bezpieczeństwa. Klientom  proponujemy elektroniczne faktury,...

czytaj dalej