Call us: +48 22 548 07 00

Transcreation

Transcreation – adapting a text (most often a marketing or advertising message) so that it can function naturally in the target language and retain the function of the original text, but within a new linguistic and cultural environment. From this follows that transcreation is by no means to be identified with translation. In fact, it can mean writing the text anew, taking into consideration the specifics of the target language and culture. This is why it is sometimes perceived as lying in between translation and copywriting.

<<<Page6of15 >>>
  • 2017-01-18
    We are proud to report that in 2016 we delivered a grand total of 11,250 translation projects, an average of 45 projects a day! We translated 142,000 pages...
  • 2016-11-16
    We are happy to announce that KONTEKST has won yet another tender procedure for the Translation Centre for the Bodies of the European Union. We have been...
  • 2016-10-04
    This year, KONTEKST spent the first days of October outside the office walls. A training session away from Warsaw was a great opportunity to develop skills...
<<<Page6of15 >>>