Call us: +48 22 548 07 00

Transcreation

Transcreation – adapting a text (most often a marketing or advertising message) so that it can function naturally in the target language and retain the function of the original text, but within a new linguistic and cultural environment. From this follows that transcreation is by no means to be identified with translation. In fact, it can mean writing the text anew, taking into consideration the specifics of the target language and culture. This is why it is sometimes perceived as lying in between translation and copywriting.

<<<Page12of14 >>>
  • 2012-10-13
    We delivered a certified translation from English to Polish to one of the largest financial institutions operating globally, a project which involved...
  • 2012-10-13
    KONTEKST successfully carries out large, complex multilingual projects. We regularly cooperate with a large cosmetics company to deliver translations of...
  • 2012-10-13
    Since 2003 we have been contracted to translate for the European Commission. In the years 2005–2013 we delivered over 41,000 pages of translation for EU...
<<<Page12of14 >>>